20 julio, 2007

Pelos en la gatera

you can't hide
behind social graces
so don't try
to be all touchy feely
'cuz you lie in my face of all places
but I got no problem
with that really

no puedes esconderte
detrás de tus buenas maneras
así que no intentes
hacerte el sensible
porque siempre me mientes a la cara
pero eso en realidad me da igual

Nunca pienso en lo que pudo haber sido y no fue. Porque no me dejo pelos en la gatera, ni asignaturas pendientes. No es egoísmo, ni una forma de defensa. No. Es una manera de vivir la vida, de exprimirla hasta que no le queda ni una gota de sangre que dar. Soy así. Qué le vamos a hacer.

what bugs me
is that you believe what you're saying
what bothers me
is that you don't know how you feel
what scares me
is that while you're telling me stories
you actually
believe that they are real

lo que me molesta
es que te crees lo que dices
lo que me cabrea
es que no sabes cómo te sientes
lo que me asusta
es que mientras me cuentas cuentos
de verdad
te crees que son reales

Prefiero llorar un día entero porque algo me ha dolido que tratar de pensar que eso que no pasó en realidad no importaba. Prefiero llevar el corazón sobre la manga que en el bolsillo. Prefiero ir desnuda que con coraza.

I got
no illusions about you
guess what
I never did
when I said
when I said I'll take it
I meant
I meant as is

no me he hecho
ilusiones sobre ti
sabes,
nunca me las hice
cuando dije
cuando dije "me lo quedo"
quería decir
quería decir "me lo llevo como está"

Quizá por eso sea fácil hacerme daño. Pero lo prefiero a la posibilidad de quedarme en mi casa, instalada en la autocomplacencia, creyéndome mejor que los otros, con el corazón, o el alma, o el cerebro (o, en mi caso, el espacio entre el pecho izquierdo y el derecho) intactos.

just give up
and admit you're an asshole
you would be
in some good company
and I think you'd find
that your friends would forgive you
or maybe I am just speaking for me

así que date por vencido
y admite que eres un imbécil
así estarías
en buena compañía
y creo que verías
que tus amigos te perdonarían
o quizá sólo hablo por mí

Sólo así termino en paz conmigo misma.

Así que lo importante es admitirlo. Me gustan las emociones. Me gusta lo que ES. Incluso lo que FUE.

when I look around
I think this, this is good enough
and I try to laugh
at whatever life brings
'cuz when I look down
I just miss all the good stuff
and when I look up
I just trip over things

cuando miro a mi alrededor
pienso que las cosas están bien como están
y trato de reírme
con las cosas de la vida
porque cuando miro hacia abajo
me pierdo todo lo bueno
y cuando miro hacia arriba
me tropiezo con todo

Pero no me quedo reflexionando, nunca, sobre lo que pudo haber sido y no fue.

(imagínate, sólo piensa, en que fue todo sin ser nada,
imagínate, piensa un minuto, en lo que te ha hecho sentir lo que no quisiste.
tú sí que tienes que pensar en lo que pudo haber sido y no fue.
yo sólo en lo que fue...
... si es que me apetece).


La canción.. se llama As Is, de Ani DiFranco. La estaba escuchando mientras escribía y se me ha colado en el texto. La traducción es mía (comentarios y sugerencias, adelante)... Se puede descargar en el MySpace de Ani...

Nota de la traducción... As Is es una claúsula de compraventa, en la que se establece que el comprador se lleva el bien como está, asumiendo los posibles defectos que pueda tener...

No hay comentarios: